?
2003年8月21日,“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”成為注冊(cè)商標(biāo),注冊(cè)人為李陽(yáng)。同年10月23日,北京李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)培訓(xùn)中心(以下簡(jiǎn)稱李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)中心)經(jīng)登記注冊(cè)成立,并經(jīng)授權(quán)全權(quán)負(fù)責(zé)全國(guó)“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”品牌授權(quán)的各項(xiàng)事宜。2007年9月30日,李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)中心發(fā)現(xiàn)上海某教育培訓(xùn)中心網(wǎng)頁(yè)上以特大字體突出使用了“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”字樣,并以較小字體標(biāo)注“上海唯一授權(quán)總代理”。同年10月12日,李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)中心向法院提起訴訟,要求該中心立即停止不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)行為,不得繼續(xù)使用“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”名稱進(jìn)行招生宣傳活動(dòng);在有關(guān)網(wǎng)站及對(duì)外宣傳資料上澄清事實(shí)以消除影響;并賠償50萬(wàn)元等。
被告上海某教育培訓(xùn)中心雖然承認(rèn)曾在網(wǎng)站上使用“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”名稱一個(gè)月左右,即2007年9月15日至同年10月15日,但稱當(dāng)時(shí)中心與原告的股東之一、也是“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”商標(biāo)的所有人李陽(yáng)正在洽談合作推廣“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”事宜。為了配合合作、統(tǒng)一品牌做宣傳,征得李陽(yáng)的同意后,才在網(wǎng)站上使用了“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”字樣。雖然雙方最終未能簽訂合同,但在締約期間短暫使用對(duì)方名稱的行為,不構(gòu)成不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)。但其未能提供任何經(jīng)合法授權(quán)其在網(wǎng)上使用“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”進(jìn)行招生宣傳的證據(jù)。
與此同時(shí),被告出示了《瘋狂英語(yǔ)》雜志等證據(jù),以證明“瘋狂英語(yǔ)”是通用名稱,不是原告專有的,其不存在侵權(quán)。
法院審理認(rèn)為,上海某教育培訓(xùn)中心在其網(wǎng)站上擅自使用原告企業(yè)名稱及知名商品(服務(wù))特有名稱,且經(jīng)營(yíng)內(nèi)容相同,足以使消費(fèi)者產(chǎn)生誤認(rèn),造成市場(chǎng)混淆,因此其行為已構(gòu)成不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)。法院同時(shí)認(rèn)為,“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”中的“李陽(yáng)”雖然是以自然人李陽(yáng)的名字命名,李陽(yáng)也是原告的股東,但其個(gè)人行為并不能等同于原告北京李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)培訓(xùn)中心的經(jīng)營(yíng)行為。因此,即使李陽(yáng)表示過(guò)要合作的意向,但這種意向并未通過(guò)簽約或其他合法的方式成為有效的授權(quán)行為。被告辯稱其和李陽(yáng)具有合作關(guān)系,是在征得李陽(yáng)和原告同意后,才在網(wǎng)上使用“李陽(yáng)瘋狂英語(yǔ)”進(jìn)行宣傳的意見,法院未予采信。